martes, 1 de diciembre de 2009

La Columna Cultural de Alejandro

Sin duda alguna, muchos de ustedes conocen el ''Himno Nacional Alemán'' para el cual August Heinrich Hoffmann von Fallersbellen escribió la letra en 1841. Pero, ¿saben a quién pertenece la música?, pues nada más y nada menos que a Franz Joseph Haydn el ''hermano mayor'' del Haydn del que hablábamos en otra oportunidad. Es decir un Himno de LUJO.
Haydn compuso la melodía en 1797 en honor de Franz I Emperador del Sacro Imperio Romano {y del Imperio Austro Húngaro como Franz II} para una letra que pertenecía a Leopold Haschka un poeta austriaco nacido en 1749 la misma que comienza con el 'Gott erhalte Franz, den Kaiser'' o sea ''Dios salve a Francisco., el Emperador''. Más tarde Haydn introduce dicha melodía, en la forma de variaciones, como el segundo movimiento del ''Cuarteto para Cuerdas en Do Mayor'', Op. 76 que lleva precisamente el apelativo de ''Kaiser Quartett'' ó ''Cuarteto El Emperador''.
Von Fallersballen escribió tres estrofas las mismas que han sido utilizadas de distinta manera según la época y el momento político en el que Alemania se encontraba.
En un principio se utilizó la primera estrofa que empieza con las frases
Deutschland, Deutschland uber alles, (Alemania, Alemania sobre todo,)
Uber alles in der welt (Sobre todo en el mundo)
...................................................... ......................................................
nada más y nada menos que la expresión de un anhelo de unidad germáníca, cuando el territorio alemán aún no era un estado sino que estaba dividido en distintas ciudades-estados y provincias. Dicha letra lamentablemente, en algún momento, se tomó como un deseo de supremacía y expansión del pueblo alemán sobre todos los países de Europa.
Entre 1933 y 1945 esta primera estrofa se cantaba seguida del Horst Wessel Lied que era el himno del partido nazi. Pero después de la II Guerra Mundial y, cuando se creo la República Federal Alemana, se adoptó como oficial la letra de la tercera estrofa que dice
Einigkeit und Recht und Freihet (Unidad y derecho y libertad)
Fur das deutsche Vanderland (Para la patria alemana)
etc., etc. etc., etc.

Saludos
Alejandro


No hay comentarios: